学习意大利语的宝宝们,意语君有一个困扰已久的问题想问问你们:
话说,意大利语这么难,你们是为啥入了这个坑呀?
你们知道吗?连意大利人自己都说:
这还没完,继续补刀:
是的是的,我懂,意大利语就是那种 蓝后,勤劳的意大利人还从三大方面(标点,句法,语法),专门总结了一下初学意大利语你一定会走过的走过的那些坑。。。 嗯…你说的对,你说的都对…… PUNTEGGIATURA 标点 Uno degli errori più comuni dell’italiano è l’uso scorretto della punteggiatura. 意大利语学习过程中最常见的错误之一就是标点错用。
1. L’apostrofo rappresenta una delle maggiori difficoltà. Dovete ricordare che l'apostrofo ricorre solo in caso di cacofonia. Facciamo un esempio pratico, “lo asciugamano” diventa “l’asciugamano”.
意语君掰扯掰扯: 意大利语的阴性定冠词和阳性定冠词中,有一个相同的定冠词,那就是——l',只要是以元音开头的名词,不论阴阳性,都用 l' 就对了。 2. La difficoltà sta soprattutto negli articoli indeterminativi un e una. Se accompagna un sostantivo maschile, l'articolo indeterminativo non va apostrofato. In caso di nome femminile, invece, dovete usare l'apostrofo. Esempio: un albero; un'anatra. 省音撇的难点特别是在不定冠词un 与 una 的使用中: ①如果后面连接阳性名词,不定冠词后不需要添加省音撇。 ②后面连接阴性名词时,应使用省音撇。例如:un albero; un'anatra。
3. Un errore che ricorre spesso nello scritto è l'uso degli accenti. Per non sbagliare, è sufficiente ricordare una semplice regola di base. L'accento va utilizzato solamente sulle parole che devono distinguersi da altre. Esempio: "sì" affermazione; "si" riflessivo.
意语君掰扯掰扯: si & sì ;
papa & papà;
意大利语中,还有一些自带“重音光环”的词尾,背单词的时候别忘了哦~ é/è: caffè, perché ecc. ù: gioventù, virtù ecc.
ò: cominciò, parlò ecc. ì: lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì SINTASSI 句法
4. In italiano, la sintassi segue delle regole precise. Se non si è a conoscenza delle giuste norme grammaticali, si rischia di commettere errori. Tra i più frequenti, c’è quello della virgola interposta. La virgola non va mai posizionata tra soggetto e verbo. Non si scrive “io, mangerei la mela”, ma “io mangerei la mela”. 意语君掰扯掰扯: 上面提到的这个逗号问题,的确不容忽视。而且,意大利人是非常在意符号的使用的。不管你是平时作业写的小作文,小论文,还是之后的毕业论文。标点符号的问题,可得走点心,不然教授会一直跟你叨吧叨吧叨这个问题的。
还记得那个“一个逗号引发的大逆不道的故事”吗?
5. Tra gli errori verbali più comuni, si evidenzia l’uso del condizionale in sostituzione del congiuntivo. La corretta forma verbale è la seguente: se + congiuntivo + condizionale. Esempio: se avessi voglia, studierei. se+虚拟式+条件式
Se avessi voglia, studierei. GRAMMATICA 语法
6. Tra gli errori grammaticali più comuni, c’è la mancanza della consonante H per il verbo avere. Scrivere “Maria A studiato” è una gravissima imprecisione. La “a” è una preposizione semplice e non l’ausiliare del verbo avere. Risulta corretto scrivere “Maria HA studiato”. (意语君觉得,这个错误,你们真的犯过吗?不要忽略这个不发音的h,少了它还真的就乱套了呢)
7. Inesattezza grammaticale è anche l'uso del 'me' e 'mi'. Spesso si sente dire: “a me mi piace”. Questa struttura grammaticale è scorretta. 'Me' e 'mi', infatti, hanno il medesimo significato e si riferiscono alla stessa entità. Quindi, la giusta forma è “a me piace” o “mi piace”. “a me piace” 或 “mi piace”
意语君掰扯掰扯:
意大利人说到这里就打住了,要意语君说,那还能列出一长串来,比如说:
Perché studi italiano? Come lo studi?
Da quanto tempo studi la lingua italiana?
Hai incontrato qualche difficoltà durante lo studio? 让意语君听到你们的心声,手指敲起来~~ 意语君就是一块砖,哪里需要往哪儿搬,你们想看啥,想知道啥,意语君就在那儿掘地三尺找资源~ |