ci(vi)的用法
小品词ci和vi是同义词,但vi一般用在文本相对高雅的笔语中。他们都具有代词的属性,在句子中的位置与非重读直接宾语和间接宾语代词的位置相同(非重读直接宾语代词的词形:mi-ci,ti-vi,lo/la-li/le,ne)。可以代替一个由a,in,su,sopra,sotto,dentro,fuori等介词所导致的补语或者或补语从句,具有“在这里”(a questo posto)、“在这件事上”(a ciò)等含义。
例句:
-Vieni con noi a Roma?你和我们去罗马么?
-Ci vengo certamente.我当然去。
-Credi alla sua spiegazione?你相信他的解释吗?
-No,non ci credo?不,我不信。
-Possiamo contare su tuo fratello?我们可以依赖你兄弟吗?
-Sen'altro ci possiamo contare.当然可以。

小品词ne的用法
小品词ne可以代替由介词di或da引导的补语或不定式说明从句(直接宾语从句和主语从句除外)。
例句:
-A che ora sei uscito di casa?(你是几点从家里出来的?)
-Ne sono uscito molto presto.(我出来的非常早)
-Avete sentito parlare dei disastri successi in quel pease?(你们听说了在哪个国家里发生的灾难吗?)
-Sì,ne abbiamo sentito parlare ieri.(是的,我们昨天听说了)
-Non ti sei accorto delle difficoltà di questo lavoro?(你没有察觉这项工作有很多困难么?)
-All'inizio no,solo dopo che l'avevo cominciato,me ne sono accorto.(开始时没有,只是工作起来以后才发现)
-Lui è soddisfartto di aver trovato questo lavoro?(找到这项工作他满意吗?)
-Certamente ne è soddisfattissiomo.(肯定满意极了)
-Oggi ho superato l'ultimo esame dell'università,ne sono contentissimo.(今天我通过了大学的最后一门考试,非常高兴)
注意:(1)用介词di/da引导的补语被置于谓语之前的时候,经常重复使用小品词ne,如:
-Di questo,nessuno di noi ne ha parlato.(此事我们谁也没有说过。)
-Della sua gentilezza,non potrò mai dimenticamene.(他的热情我永远不会忘记。)
(2)即使用di/da引导的补语被置于谓语之后,有时候也会赘用小品词ne,如:
Che ne dici di questo?(对此你有什么要说的?)
Ora che ce ne facciamo della vostra scusa?(现在你们的道歉对我们有什么用呢?)
今天的意大利语语法内容就说到这,还有很多关于与小品词ci相遇时的使用,应该遵循什么规则,我们下一期再给大家介绍~