主页 > 校内新闻 > 意大利主厨的香港日记

意大利主厨的香港日记

作者:森淼学校发布时间:2018-07-16 11:37 点击量:来源:http://www.senmiaoschool.com/

在托斯卡纳的餐厅来来回回,最后他选择去往异国他乡提升自己。当落地香港,扑面而来的亚洲文化,使他迷惘,但香港与世界的融合度又让他安心。这位一年多前来到香港的意大利帅哥主厨会讲哪些故事呢?他眼中的香港是怎么样的?一起来“听”他怎么说~

Avete presente quelle storie di giovani italiani che si sono trasferiti dall'altra parte del mondo e hanno ottenuto opportunità lavorative e stipendi che nel nostro paese non si sognavano nemmeno? Quelle di cui solitamente si legge in certi articoli dei quotidiani locali su chi "ce l'ha fatta all'estero"? Ecco, io sono uno di loro.Da più di un anno infatti mi sono trasferito a Hong Kong, e già a 25 anni sono a capo di una brigata di sette persone nella cucina di un ristorante piuttosto importante.
你们有听过这样一群年轻的意大利人的故事吗,他们在世界的另一边拿着在国内根本不敢想的工资工作?对,就是常常在当地杂志上看到的"他在异国做到了吗"的那种人,我就是其中一员。我一年多前搬到了香港,现在我25岁,在一家特别有名的酒店当主厨,有一个7个人的出色团队。
 
 

 

Dopo essermi diplomato in un istituto alberghiero della mia città, per anni ho fatto esperienze lavorative in giro per la mia regione, la Toscana, nei ristoranti di Firenze e dell'Isola d'Elba, in vari alberghi, e per diversi catering. Ma dopo tutto quel tempo volevo qualcosa di diverso, un'opportunità lavorativa che mi permettesse di fare un salto di qualità, e per questo stavo cercando anche fra le offerte all'estero.
毕业之后我在本地酒店工作,很多年我都没想过要出我的大区,托斯卡纳。我在佛罗伦萨、厄尔巴岛都工作过,在许多不同的酒店,准备着一场又一场的酒席。忙过那段时间,我就开始觉得需要一些改变了,我需要来一场质的飞跃,所以就开始关注国外的招聘。

Il caso ha voluto che un cliente italiano del ristorante in cui lavoravo avesse aperto un locale a Hong Kong, e quando abbiamo avuto occasione di parlarne mi ha subito chiesto se sarei stato disponibile a trasferirmi là per lavorare con lui. Credo di non averci pensato nemmeno un giorno, e una settimana dopo ero già sul volo per Hong Kong.
当时巧合在我工作的那家餐厅有一位意大利客人,他在香港开了一家餐厅,当我们聊起这个事情的时候,他立马问我愿不愿意去香港和他一起工作。我想我大概连一天时间都没考虑,一周之后我就搭上了去香港的飞机。

Venendo da una piccola realtà di provincia, l'impatto con la città è stato piuttosto forte; pur non essendo grande come Pechino, Hong Kong mi sembrava veramente enorme, e anche le cose più quotidiane, come la metro che dall'aeroporto ti porta direttamente nel centro della città, mi facevano impressione. Nonostante questo poi è una città in cui c'è veramente tutto: a poca distanza ci sono sia spiagge bellissime se vuoi passare una giornata al mare, che sentieri di montagna.
来自一个小城镇的我,大城市对我的冲击可以说是很强烈的:香港虽然不像北京那么大,但在我看来真的是巨大了,而且连生活中平常的琐事,比如从机场有可以直达市中心的地铁,也给我留下了很深刻的印象。除此之外,香港是个应有尽有的城市:如果你想来一场一天的海边之旅,不远处便有美轮美奂的海滩。你还能感受到山脉的气息。
 
 

Ma più di tutto, nel primo periodo sono rimasto colpito dalle persone e da quanto è semplice ambientarsi: la cultura asiatica mi era sempre sembrata piuttosto distante, quindi inizialmente pensavo che avrei dovuto abituarmi e prendere le misure prima di sentirmi veramente a mio agio. In realtà fin da subito mi sono accorto che bene o male i rapporti umani non erano meccanici come immaginavo, anzi. La quasi totalità parla molto bene l'inglese, quindi comunicare da questo punto di vista è piuttosto facile, e il loro stile di vita non si differenzia quasi per niente da quello degli europei.
初来香港,我便被这里的人们,和这里让人容易适应的氛围给惊讶到了:我一直认为亚洲文化与我相距甚远,所以最初我的想法是要想在这里生活得如鱼得水,我要努力想各种办法来适应这里。然而实际上,在这里,人与人之间的沟通其实并不是我想象的那么生冷。他们全部都会讲英文,所以沟通是没有问题的,而且他们的生活方式几乎与欧洲人没什么不同。

In città, poi, ci sono circa 3000 italiani, e visto che il mio primo titolare era lì da tempo mi ha fatto conoscere i locali più frequentati dagli italiani, dove ho incontrato alcuni amici che come me si sono trasferiti per lavoro e che frequento durante il tempo libero.
在香港有大约3000名意大利人,加上我的第一个老板在香港生活了很长时间,他带我了解了在香港的意大利人最爱去的那些场所,在那些地方我认识了一些和我一样因为工作原因搬到香港来的朋友,我的空闲时间就和他们待在一起。

Le differenze sostanziali le ho in realtà notate sul lavoro. Inizialmente non me ne sono reso conto, perché lavorando in un ristorante italiano, ed essendo sostanzialmente solo io a mandare avanti la cucina, il mio stile era identico a quello che utilizzavo in Italia: i piatti erano quelli classici da ristorante all'estero, quelli a cui ero più abituato. Ma dopo sette mesi ho ricevuto un'altra offerta da un ristorante non italiano—e gli hongkonghesi hanno un gusto molto più delicato del nostro.Anche sul sale, ad esempio, bisogna stare molto attenti.
我注意到的最主要的差异性是在工作领域。一开始我并没有意识到,因为我在一家意大利餐馆工作,而且主要是我负责管理厨房的事情,我的工作风格和以往在意大利的时候是一模一样的:烹饪那些在国外餐厅会品尝到的经典意大利菜肴,那些我已经非常非常习惯和熟悉的菜品。但是七个月后我收到了另一家餐厅的offer,这家餐厅不是意大利餐厅。跟我们相比,香港人对于意大利菜品的口味要求更加精细。哪怕是在盐的用量上,也是非常考究的,需要很小心。

Il mio modo di lavorare quindi è cambiato, Il cambio poi l'ho notato anche dal punto di vista dell'organizzazione e dell'impostazione, visto che collaboro con una brigata di sette cuochi, tutti hongkonghesi, e ho dovuto imparare come organizzare anche il loro lavoro. I ritmi lavorativi asiatici sono piuttosto intensi: il primo mese che ho passato a Hong Kong ho praticamente sempre e solo lavorato, non prendendomi nemmeno un giorno di vacanza. Di media adesso lavoro dieci ore al giorno, ma non è solo la quantità delle ore, quanto la tensione da sostenere.
于是我的工作方式发生了改变,这种改变延伸到工作的组织和计划层面。我和七名香港厨师共事,我要学会如何安排他们的工作。亚洲的工作节奏是非常紧凑的:我在香港度过的第一个月基本都在工作,一天假期都没有过过。我平均每天工作10个小时,这不仅仅是工作长度的问题,还包括了所要承担的工作压力。
 
 

I datori di lavoro sono estremamente esigenti, e molto attenti ai profitti, quindi devi lavorare al massimo non solo qualitativamente ma anche facendo attenzione a produrre risultati. Il mercato del lavoro è molto mutevole infatti: trovare lavoro a Hong Kong è piuttosto semplice, ma perderlo lo è altrettanto. Da questo punto di vista l'approccio è molto simile a quello degli Stati Uniti, e puoi essere licenziato in qualsiasi momento.
老板的要求也是特别严苛的,他们很小心谨慎,而且非常注重利益,所以你必须竭尽所能地工作,不仅要保证你的工作质量也要注重你的工作结果,能带来多少效益。事实上,香港的求职市场波动是非常大的:在香港找一份工作非常容易,但是丢了工作也一样容易。这一点和美国很像,你随时随地都有可能被解雇掉。
 
 

Quindi cercando di dare un'idea del futuro lavorativo che un italiano dovrebbe aspettarsi venendo qui mi sento di consigliare una maggiore apertura mentale, perché puoi ritrovarti in un luogo di lavoro diverso da una settimana all'altra.
因此,对于未来的就业前景,每个期待来到香港工作的意大利人都需要有一个非常放得开的思想准备,因为你有可能这个星期在这家公司工作,一星期之后就换到另一个地方了。

Gli stipendi ovviamente sono molto più alti rispetto all'Italia, e sono anche più alti rispetto a quelli dei cuochi hongkonghesi se sei un lavoratore che arriva dall'estero, ma in tutto questo bisogna anche calcolare il costo della vita, che è veramente alto. Se non vuoi abitare fuori mano, per un appartamento minuscolo con il bagno incluso nella camera da letto puoi arrivare a pagare affitti altissimi. Da questo punto di vista forse lo sforzo maggiore è stato quello di abituarmi agli spazi angusti: nelle città asiatiche ogni metro quadrato è ottimizzato, e all'inizio la sensazione è quasi claustrofobica. È sicuramente uno dei lati negativi peggiori.
在香港拿到的工资也比在意大利的要高得多,如果你是一个从国外来的厨师,你领到的薪水会比香港当地的厨师更高。但是即便如此,在香港生活你还是要学会精打细算,因为这里的消费真的非常高。如果你不想住到偏僻的郊区,在市内一个迷你型,卧室带卫生间的公寓就需要支付超级高的租金。所以从这一点考虑,我最最需要作出的努力就是适应住在一个狭小的空间里:在亚洲的城市,每一平方米都是寸土寸金,需要受到极佳地利用。一开始,我简直都要犯幽闭恐惧症了。这样的居住环境,绝对是最糟糕的一点。
 
 

I giovani hongkonghesi invece sono abbastanza diversi da come me li aspettavo: sono piuttosto viziati ed escono di casa praticamente solo il fine settimana per andare nei locali, altrimenti passano quasi tutto il loro tempo in famiglia anche se sono piuttosto benestanti. Hanno un bagaglio di esperienze un po' limitato rispetto al nostro, e la famiglia tende ad indirizzarli fortemente verso lo studio fin da subito perché il lavoro manuale viene poco considerato.
可是香港的年轻人与我想象中的很不一样:他们是比较受宠溺的,除了周末去到一些公共场所玩耍,他们几乎所有的时间都和家人待在一起,哪怕他们的经济和富裕。与我们的年轻人相比,他们的生活经历会相对局限一些。他们的家庭对学业非常的重视,因为体力劳动是不被重视的。

La vita notturna però è veramente piacevole: ci sono interi quartieri letteralmente pieni di locali in cui passare il tempo, e le persone si divertono tranquillamente, come dicevo, perché pur essendo una grande città Hong Kong è anche estremamente sicura. In uno di questi quartieri un giorno ho conosciuto la mia attuale ragazza: era il mio giorno libero e l'ho vista per strada.
香港的夜生活非常令人喜欢:这里有很多整个整个的街区里布满各种供人们打发时间的场所。大家就在这里闲适地娱乐玩耍。就像我之前提到的,虽然香港是个大城市,但是它的治安特别好。也正是某一天在香港的某个街区,我遇见了现在的女朋友:悠闲自得的一天,我在街上看见了她。
 
 


Non ero ancora a mio agio con l'inglese, ma ho cercato di fermarla e mi sono messo a parlare; anche lei lavorava nella ristorazione in un locale di Macao, così abbiamo deciso di uscire una sera e dopo poco tempo ci siamo fidanzati. È stata lei, con il tempo, a insegnarmi veramente l'inglese, a farmi conoscere bene la città. Adesso sta anche tentando di insegnarmi il cantonese.
那时候我的英文还不是很溜,但为了让她停下来,我便开始用蹩脚的英文说话。她也在一家澳门餐厅工作。所以我们决定某个晚上一起出去玩,然后没过多久我们便在一起了。也是她,在我们交往的过程中正儿八经地教我英文,让我更好地了解香港。现在,她正准备教我粤语。

Questo lo sto facendo anche perché so che il mio futuro prossimo è sicuramente qui, magari non a Hong Kong, ma sicuramente in Asia. Mi sto trovando meglio di quanto pensassi, e anche se penso che alcuni mercati, come quello canadese o quello australiano, potrebbero in futuro interessarmi di più, credo che per i prossimi anni continuerò la mia esperienza. Anche perché gli italiani vanno un botto da queste parti.
我现在还在学粤语,因为我知道未来一段时间我肯定还会在这儿,也许不在香港,但肯定在亚洲。我在这里生活得比想象中要好。虽然,我也有考虑到之后,我可能对加拿大的职业市场或是澳大利亚的更感兴趣,我认为未来几年我还会继续丰富我的经历,而且对于一个意大利人而言在这些地方转换也是一瞬间的事情。
 
 

开班信息

More>

北京 上海 广州 重庆 武汉
课程时间试听报名
780课程 2018-10-15 立即报名
A1-A2全日制 2018-10-15 立即报名
A1-A2周末班 2018-10-20 立即报名
B1-B2全日制 2018-10-15 立即报名
B1-B2周末班 2018-10-20 立即报名
A1A2网络课程 2018-10-15 立即报名
课程时间试听报名
780课程 2018-10-15 立即报名
A1-A2全日制 2018-10-15 立即报名
A1-A2周末班 2018-10-20 立即报名
B1-B2全日制 2018-10-20 立即报名
A1A2网络课程 2018-10-20 立即报名
课程时间试听报名
780课程 2018-10-15 立即报名
A1-A2全日制 2018-10-15 立即报名
B1-B2全日制 2018-10-15 立即报名
A1A2网络课程 2018-10-15 立即报名