给大家说个很尴尬的事情,我在学动词变位时,闹了很大的笑话呢,现在想想搜感觉挺不好意的的~~~ 大家在学动词变位时,有没有闹过笑话呢?(微笑脸~) Pierino un giorno va a scuola e viene interrogato sui verbi. 有一天,在学校,小皮耶罗被抽到回答问题,关于动词。 La professoressa dice a Pierino: “Dimmi l'indicativo presente del verbo camminare. ” 老师问他:“告诉我动词‘camminare’(意为‘行走’)的直陈式现在时变位。” E Pierino disse: "Io cammino tu cammini egli cammina..." 小皮耶罗:“我走(cammino),你走(cammini),他走(cammina)...” E la professoressa gli disse di pronunciarlo più velocemente e Pierino rispose: "Io corro, tu corri egli corre..." 老师叫他说快点,小皮耶罗便说:“我跑(corro),你跑(corri),他跑(corre)...”(原型correre,意为“奔跑”) ![]() 童鞋们赶快接下去! ![]() 来,这位同学,你来回答一下! 老师的意思是说得再快些,而咱们可爱的小皮耶罗却说了个更“快”的单词... 那如果老师说再快点,是不是得飞(volare)啊... 你!把volare变位!(严肃脸)哈哈哈~~大家一定要跟着好好学习呀!以免以后发生同样的事情。 |